開講にあたって

メディカル翻訳の市場は大きく「治験・薬事」「論文・学会」「その他の医療情報」の3つに分かれますが、なかでも需要・規模ともに最大とされるのが「治験・薬事」にカテゴライズされる製薬企業や医療機器メーカーからの文書作成依頼です。

医薬・医療分野のクライアントは目が肥えており、要求レベルも年々高まっています。業界を取り巻く環境は急速に変化し、二極化はますます顕著です。そのような中で顧客の期待に応え、選ばれ続けるために、翻訳者はどのようなスキルを身につければよいのでしょうか。

一つは、書き手と同じ理解力をもって正しく簡潔に伝える能力だと思います。医薬翻訳は「英語が好き」くらいで務まる仕事ではありません。語学の専門家であるのはもちろんのこと、サイエンスの一端を担う意識を持ち、依頼者と同じ視点でサービスを提供できる人材が求められていると思います。

本ゼミで扱う課題は製薬企業から依頼される文書種類が中心です。現場のニーズに即した実践演習を通じて、医薬分野でスペシャリストとして活躍できる力を養うことを目指しています。また、プロ育成の趣旨に賛同くださった企業様協力のもと、優秀かつ人物的にも信頼できると判断した方には仕事先を斡旋する場合もあります(全員に保証するものではありません)。

スキルアップに熱心な方、他メンバーとの協調などクラス運営に協力的な方、トライアル合格と実案件獲得に向けて意欲的に学べる方のご参加をお待ちしております。

担当講師:山名文乃

秋学期は10月中旬~開講です。

9月上旬に準備講座を実施します。

2019年秋学期 開講情報

(1)添削コース
・訳文への個別フィードバックを受けることができる
・講師訳例、添削ファイル、講義録を受け取ることができる
・和訳課題では講義後に訳文を再提出することができる

受講期間2019年10月~2020年2月
ゼミ講義毎月1回、土曜日
内容添削15回(和訳5題&リライト5回+英訳5題)+ゼミ講義5回(1回150分)
定員4-5名
教室都内23区内(オンライン受講も可能)

※詳細はお問合せください

(2)聴講コース
・訳出時の注意点や下調べのポイントを学ぶことができる
・訳文を提出する必要がなく講義を聴講できる
・任意で訳文を提出すると講師訳例を受け取ることができる

受講期間2019年10月~2020年2月
ゼミ講義毎月1回、土曜日
内容課題文10題(和訳5題+英訳5題)+ゼミ講義5回(1回150分)
定員若干名
教室都内23区内(オンライン受講も可能)

※詳細はお問合せください

講義の流れ

  • 全10回分の通学講座の内容を集約して学べる講座です。
    • 受講期間中は月1回のゼミ講義に参加できます。
    • 1回のゼミで和訳と英訳を1題ずつ、計2回分の解説をいたします。
  • ひと月に2種類の文章を訳していただきます(聴講コースの方は任意です)。
    • 和訳は原文400-500ワード、英訳は原文700-800文字を目安に出題します。
    • 分量は習熟度に応じて増減する場合があります。
  • 所定の期日までに訳文の提出をお願いします。
    • 提出いただいた訳文は事前に共有いたします。
    • 学習効果を高めるためにも、疑問点など整理した上で講義にご参加ください。
  • 講義では訳文解説に加え、添削コースの方には個別にフィードバックします。
    • 講義後に次回課題と、訳文提出者には講師訳例をお渡しします。
    • 添削コースの方には別途、添削+講義録をお送りします。

使用教材

  • 治験関連文書
    • 同意説明文書や治験実施計画書など、新薬開発に関わる文書
    • 当局資料や申請文書など、新薬の承認申請に必要な文書
    • 医薬品の研究開発と販売に必要な専門文書
  • 学術関連文書
    • 医学論文(治験、臨床試験、臨床研究)
    • 論文抄録、学会用資料

※ご希望の方には上記以外にも追加課題を【多数】ご用意しています。

受講条件

以下のいずれかに当てはまる方:

  • フェローアカデミーで私のクラスを受講された方(カレッジコース、実務中級メディカル、実務上級メディカルゼミ)
  • 翻訳の実務経験または学習歴があり、以前から交流があった方
  • 翻訳の実務経験または学習歴があり、共通の知人から紹介があった方
  • 翻訳の実務経験または学習歴があり、翻訳テストと面談に対応可能な方

※ 翻訳テストのフィードバックはいたしません。合否のみご連絡いたします。

お申込みの流れ

  • 受講希望の方は、こちらの フォーム からお申込みください。フォームの「お問合せ内容」欄に以下の3点をご記入の上、送信をお願いいたします。
    • 【1】翻訳歴または翻訳学習歴:分野と経験年数、あるいは、学習分野と期間、スクール名と講座名など、詳しくお書きください。
    • 【2】医薬業界での勤務経験:就業歴の有無と、就業歴がある方は仕事内容と就業年数をお書きください。
    • 【3】受講の動機と抱負
  • 講座詳細と振込先情報をお知らせします。
    • 翻訳テストを受けていただく方には課題文をお送りします。
    • 翻訳テストに合格された方または受講条件を満たしている方は、期日までに指定の銀行口座にお振込みをお願いいたします。
  • お振込みをもってお申込み完了となります。
    • ご入金のあった順にお席を確保しております。
    • ご入金前に定員に達した場合はキャンセル待ちとなります。